Existem muitas palavras que (podem ter derivação do latim e) são usadas tanto no português quanto no inglês. A escrita é igual ou muito parecida. E também existem palavras em inglês que usamos na nossa língua portuguesa, mas pronunciamos de maneira diferente. Pratique sua pronúncia e compreensão ao ouvir as palavras abaixo.
Table of Contents (Índice – clique abaixo)
Palavras terminadas em AL
Total
Manual
Local
Terminal
Central
Capital
Regional
Global
Universal
Natural
Mineral
Animal
Normal
Original
Virtual
Digital
Festival
Hospital
Fundamental
Tradicional
Liberal
Radical
Criminal
Comidas
Chocolate
Banana
Burger (de hamburguer)
Palavras com mesma escrita
Arena
Hotel
Motel
Cinema
Drama
Radar
Solo
Habitat
Jet
Menu
Bar
Laser
Palavras em inglês que usamos no Brasil
As palavras abaixo são muito conhecidas por virem da língua inglesa, tendo ou não derivação do latim.
Drink – Bebida / Beber
Soda – Refrigerante
Coffee – Café
Quiz – jogo de perguntas e respostas
Internet
Blog
Check-in
Design
Marketing
Briefing
Budget – orçamento
Feedback
Sketch – Rascunho
Target – Alvo
Deadline – Prazo
Purpose – Propósito
Boss – Chefe
Staff – Equipe
Clock – Relógio (de parede)
Watch – Relógio de pulso (e também o verbo “assistir”)
Mouse – Rato
Hobby
Show
Podcast
Streaming
Status
Status Quo
Script
Cheddar
Delivery – Entrega
Box – Caixa / Encaixotar
Toast – Torrada
Play – Brincar, Jogar (fute, basquete, vôlei), Tocar (instrumento musical), Peça de teatro
Trending – Algo que está em alta
Ladies – Senhoras
Gentleman – Senhores
Man – Homem
Men – Homens
Woman – Mulher
Women – Mulheres
Palavras que usamos em inglês com tradução errada no Brasil
Notebook – Caderno (no Brasil, usamos com a tradução de um computador portátil, mais conhecido como “laptop”)
Shopping – Comprar (no Brasil usamos como o conglomerado de lojas, mas em inglês o correto é “Mall”)
Outdoor – Atividade ao ar livre (no Brasil usamos essa palavra para os banners de rua, que em inglês são conhecidos como “Billboards”)
Home office – Trabalhar em casa (Home office, em inglês, é um local dentro de casa onde usamos para trabalhar. A expressão correta para falar “trabalhar em casa” em inglês é “Work from home”)
Pen Drive (em inglês não existe Pen Drive, e sim USB Drive)
Smoking – O correto é falar “tuxedo”
Motoboy – Delivery guy / Delivery man
Palavras relacionadas à pessoas
Editor
Persona
Personal trainer
Trainee
Junior
Senior
Estilos musicais
Country
Reggae
Samba
Heavy Metal
Classical
Opera
Soul
R&B
Rythm and Blues
Religious
Gospel
Funk
Disco
Dance
Electronic
Blues
Jazz
Hip Hop
Folk
Rock
Rock ‘n’ Roll
Punk
Pop
Palavras com escritas muito parecidas do inglês para o português
Radio – Rádio
Restaurant – Restaurante
Artist – Artista
Taxi – Táxi
Virus – Vírus
Bonus – Bônus
Campus – Campus
Focus – Foco
Curriculum – Currículo
Forum – Fórum
Album – Álbum
Genius – Gênio
Agenda – Agenda / Calendário
Check – Checar / Verificar / Cheque
Team – Time
Status quo – Status quo
Camera – Câmera
Cafe – De “cafeteria” – Abreviação
Cafeteria – Cafeteria (local)
Goal – Gol (e também “meta”)
Gas – Gás (de gasolina)
Stress – Estresse
Sport – Esporte
Tennis – Tênis (esporte)
Surf – Surfe / Surfar
Football – Futebol
Basketball – Basquete
Volleyball – Vôlei
Hamburger – Hambúrguer
Iceberg – Icebergue
Compact – Compacto