Mesmas palavras em Português e Inglês

Existem muitas palavras que (podem ter derivação do latim e) são usadas tanto no português quanto no inglês. A escrita é igual ou muito parecida. E também existem palavras em inglês que usamos na nossa língua portuguesa, mas pronunciamos de maneira diferente. Pratique sua pronúncia e compreensão ao ouvir as palavras abaixo.

Palavras terminadas em AL

Total

Manual

Local

Terminal

Central

Capital

Regional

Global

Universal

Natural

Mineral

Animal

Normal

Original

Virtual

Digital

Festival

Hospital

Fundamental

Tradicional

Liberal

Radical

Criminal

Comidas

Chocolate

Banana

Burger (de hamburguer)

Palavras com mesma escrita

Arena

Hotel

Motel

Cinema

Drama

Radar

Solo

Habitat

Jet

Menu

Bar

Laser

Palavras em inglês que usamos no Brasil

As palavras abaixo são muito conhecidas por virem da língua inglesa, tendo ou não derivação do latim.

Drink – Bebida / Beber

Soda – Refrigerante

Coffee – Café

Quiz – jogo de perguntas e respostas

Internet

Blog

E-mail

Check-in

Design

Marketing

Briefing

Budget – orçamento

Feedback

Sketch – Rascunho

Target – Alvo

Deadline – Prazo

Purpose – Propósito

Boss – Chefe

Staff – Equipe

Clock – Relógio (de parede)

Watch – Relógio de pulso (e também o verbo “assistir”)

Mouse – Rato

Hobby

Show

Podcast

Streaming

Status

Status Quo

Script

Cheddar

Delivery – Entrega

Box – Caixa / Encaixotar

Toast – Torrada

Play – Brincar, Jogar (fute, basquete, vôlei), Tocar (instrumento musical), Peça de teatro

Trending – Algo que está em alta

Ladies – Senhoras

Gentleman – Senhores

Man – Homem

Men – Homens

Woman – Mulher

Women – Mulheres

Palavras que usamos em inglês com tradução errada no Brasil

Notebook – Caderno (no Brasil, usamos com a tradução de um computador portátil, mais conhecido como “laptop”)

Shopping – Comprar (no Brasil usamos como o conglomerado de lojas, mas em inglês o correto é “Mall”)

Outdoor – Atividade ao ar livre (no Brasil usamos essa palavra para os banners de rua, que em inglês são conhecidos como “Billboards”)

Home office – Trabalhar em casa (Home office, em inglês, é um local dentro de casa onde usamos para trabalhar. A expressão correta para falar “trabalhar em casa” em inglês é “Work from home”)

Pen Drive (em inglês não existe Pen Drive, e sim USB Drive)

Smoking – O correto é falar “tuxedo”

Motoboy – Delivery guy / Delivery man

Palavras relacionadas à pessoas

Editor

Persona

Personal trainer

Trainee

Junior

Senior

Estilos musicais

Country

Reggae

Samba

Heavy Metal

Classical

Opera

Soul

R&B

Rythm and Blues

Religious

Gospel

Funk

Disco

Dance

Electronic

Blues

Jazz

Hip Hop

Folk

Rock

Rock ‘n’ Roll

Punk

Pop

Palavras com escritas muito parecidas do inglês para o português

Radio – Rádio

Restaurant – Restaurante

Artist – Artista

Taxi – Táxi

Virus – Vírus

Bonus – Bônus

Campus – Campus

Focus – Foco

Curriculum – Currículo

Forum – Fórum

Album – Álbum

Genius – Gênio

Agenda – Agenda / Calendário

Check – Checar / Verificar / Cheque

Team – Time

Status quo – Status quo

Camera – Câmera

Cafe – De “cafeteria” – Abreviação

Cafeteria – Cafeteria (local)

Goal – Gol (e também “meta”)

Gas – Gás (de gasolina)

Stress – Estresse

Sport – Esporte

Tennis – Tênis (esporte)

Surf – Surfe / Surfar

Football – Futebol

Basketball – Basquete

Volleyball – Vôlei

Hamburger – Hambúrguer

Iceberg – Icebergue

Compact – Compacto

Share:

You May Also Like

Veja também:

Comparação com inglês formal e as contrações (inglês informal) com áudio para prática de compreensão e fala.
Pratique os números ordinais, com gravações em áudio, do primeiro ao milionésimo
Pratique a pronúncia dos dois sons do TH (com áudio, exercício e vídeo)